[閒聊] 勇者鬥惡龍上市啦

Steam

熱門看板
八卦板 電影
笨板 表特
日劇 媽寶
媽佛 棒球
美食 政黑
希洽 黑特板
看板
:Steam
發表者
:dogydogs
睡前email通知 勇者鬥惡龍11上市啦 之前在西洽板看人推薦看的流口水 終於有機會一探風采 比較可惜的是目前還沒有中文 希望後續能有官方中文 --
or0706555
推 : 讀英文聽英文語音也很棒
09/05 07:40
Sinkirou
: 只有英文,放棄
09/05 07:54
IS5F5566
: 看來中國玩家又要崩潰洗負評
09/05 07:58
e04su3no
: 有英文語音?
09/05 07:59
iwcuforever
推 : 其實沒有很好晚@@
09/05 08:00
C00L
推 : 沒中文幫QQQQ
09/05 08:10
or0706555
推 : 歐美版有英文語音 順便練練英聽
09/05 08:11
CloudVII
推 : 為了歐美版新增的 psn也上英文版了 中文應該沒辦法上吧
09/05 08:15
CloudVII
: siet翻的 SE社沒自己養中文化
09/05 08:15
YSJ543
推 : 這是PS4歐美版的啊?
09/05 08:44
Yachaos
推 : 沒有沒辦法,只有想不想
09/05 08:56
teddy
: SE沒中文團隊??? FFXV ?古墓?DQ英雄集結?奇妙人生?
09/05 09:07
kaj1983
: 只能期待對岸神人了
09/05 09:24
YSJ543
推 : 沒日文版的頗失望 不過可能是拿最新英文版改的 就只能這樣
09/05 09:32
kaj1983
: 美版的品質會比日版的高,之前玩dq8的時候就是這樣
09/05 09:39
kuninaka
推 : 美版的什麼品質會比較高?配音嗎?
09/05 09:47
kuninaka
: 日版沒配音阿
09/05 09:47
kuninaka
: 那FFXV中文版是誰翻譯的?STEAM有中文版
09/05 09:48
kuninaka
: 古墓好像是微軟做的中文化
09/05 09:49
kuninaka
: 奇妙人生好像是港任?
09/05 09:50
kuninaka
: 更正,我是說美麗新世界-Final Remix
09/05 09:50
e04su3no
: FFXV是SECT翻的,但是例外供其他平臺用
09/05 10:02
e04su3no
: 別懷疑SE真的沒中文團隊
09/05 10:02
Clavius
推 : FFXV是Sony翻譯,FF系列都是,DQ無雙也是。
09/05 10:03
e04su3no
: SE的遊戲中文都是代理商處理,所以求SE中文化根本找錯人
09/05 10:04
Clavius
: 什麼FFX HD、FFXII,SE都是別人中文化,夠重視才會買回
09/05 10:05
Clavius
: 來全平台,尤其是本家
09/05 10:05
e04su3no
: 我打錯了是SIET不是SECT
09/05 10:06
Yachaos
: 看發行商,SE發行商都是SE自己,找錯人?
09/05 10:24
sillymon
: 台索翻的好像都不會拿去給別平台用,也不知道為什麼
09/05 10:29
Alcazer
推 : 不知道PC版會不會頭暈 PS4有點暈 進小村更暈 果斷放棄
09/05 10:31
TotalBiscuit
推 : 幫PS4翻的為什麼要給別人用?
09/05 10:35
jerryex
: 前期小村會暈 後面基本都不會了 應該是沒設計好的關係
09/05 10:36
Yachaos
: 因為遊戲商才是版權方,當然可以用
09/05 10:40
Yachaos
: 上面就舉一堆SONY翻譯的遊戲在STEAM也有中文了
09/05 10:43
superLM
: 這款太暈了 PASS
09/05 10:44
YSJ543
推 : 很明顯就是連UI都重新設計 (為了歐美人士) 沒中日文應該
09/05 10:45
YSJ543
: 這個原因吧
09/05 10:45
Yachaos
: 基本上都是看當初合約怎麼談,是獨佔還跨平台
09/05 10:45
cphe
推 : 看了一下demo影片,有語音真的好很多~之前玩ps4沒聲音很空虛
09/05 10:50
Yachaos
推 : 幫補個商店連結https://goo.gl/pCKyjF
09/05 10:53
kaj1983
: youtube上有人已經放出實際遊玩的影片了,剛上傳不久
09/05 11:01
pokiman
推 : 這個不是早就上市了有什麼不同嗎
09/05 11:01
danielqdq
推 : 啪敷啪敷
09/05 11:01
kaj1983
: 有配音真的棒
09/05 11:01
e04su3no
推 : 如果遊戲商是版權方就可以用SONY翻的中文,就不會一堆遊
09/05 11:02
e04su3no
: 戲ps有steam沒有中文了
09/05 11:02
e04su3no
推 : 當初SIET中文團隊就有講因為各種原因FFXV的中文才會出現
09/05 11:04
e04su3no
: 其他平臺,想也知道是SE有出錢買回去
09/05 11:04
kaj1983
09/05 11:06
Yachaos
推 : 你都說是出錢買回去了,當然是因為版權方才能買阿
09/05 11:07
TotalBiscuit
推 : 有版權的人幹麻出錢買自己的東西? XDDDD
09/05 11:12
TotalBiscuit
推 : 翻譯就是要給PS用sony才做的,不是開發商自己做的
09/05 11:15
TotalBiscuit
: 跟一般開發商自己做的localiztion不同
09/05 11:15
Yachaos
: 因為根本不是買回去,而是當初就談好跨平台
09/05 11:15
Yachaos
: 中文化中心去年訪談有說不會因為跨平台就拒絕拖延放爛
09/05 11:17
superLM
: 有什麼好吵的? 沒中文不要買不就好了不然買PS4阿
09/05 11:17
Yachaos
: 這是有根據報導的,而不是在那邊"想也知道"的造謠
09/05 11:18
gunfighter
推 : JRPG配英語 怎麼聽怎麼不習慣 這語音能關掉嗎
09/05 11:19
cress0128
推 : 中國不是獨立了嗎?
09/05 11:30
cress0128
推 : 之前沒有配音被罵翻 無腦挺的還說這就是情懷
09/05 11:35
cress0128
: 說沒配音才叫做DQ,結果被打臉
09/05 11:35
kaj1983
推 : 講什麼無腦挺,不懂DQ傳統別亂嘴
09/05 11:43
SRWSEED
: 重點..同樣都是SE發行的遊戲 尼爾 STEAM 就沒中文阿....
09/05 11:44
kaj1983
: 你要不要也嘴一下gta怎麼都是壞蛋當主角
09/05 11:44
e04su3no
推 : 沒有給SIET利益就直接跨平臺,當SIET佛心公司?那所有SI
09/05 11:51
e04su3no
: ET翻的版權方怎麼都不拿回去跨平臺?
09/05 11:51
hitsukix
: DQ傳統又出來了
09/05 11:53
ailio
推 : 翻譯就買使用權,也不算甚麼買回去啦,反正都是合約的問題
09/05 12:02
lpdpCossette
: 連日文都沒有啊
09/05 12:02
ailio
: 就跟最近Youtuber 使用字型的意思一樣
09/05 12:02
lpdpCossette
: 日文版我也是可以xd
09/05 12:02
ailio
: 台灣也很多工作室再包翻譯,但翻譯後的使用範圍也是都有
09/05 12:03
kaj1983
推 : 傳統很重要的,深植人心的印象沒這麼好改變
09/05 12:04
ailio
: 授權合約,不是說翻了就都變成誰的所有物
09/05 12:04
lpdpCossette
: 日本人自己也在抱怨沒日文版
09/05 12:04
lpdpCossette
09/05 12:04
lpdpCossette
: 所以其實不只是翻譯授權問題 擺明就是不想賣東亞
09/05 12:05
kaj1983
: 會嫌棄的只是你無法理解而已,就像瑪莉歐的鬍子一樣XD
09/05 12:05
lpdpCossette
: 其實是老問題 日本遊戲想保有東亞家機銷量
09/05 12:07
lpdpCossette
: 所以steam上儘量只出英文版 少部份廠近年才漸漸開放
09/05 12:08
hope951
推 : 反正都是"嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟",看得懂跟看不懂的差別而已
09/05 12:08
baozi
推 : 真的是無腦挺沒錯 所謂的傳統就跟屎一樣 完全是自詡老玩家
09/05 12:09
baozi
: 的老屁股們用來取暖自我安慰的詞彙而已
09/05 12:09
bomda
推 : 就擺明只賣歐美 連日文都沒有
09/05 12:09
kaj1983
: 美版有發ps4和pc雙平台,單純就是為了老外設計的,日本人
09/05 12:10
baozi
: 說甚麼角色面癱跟沒語音可以增加帶入感 真的是搞笑
09/05 12:10
StarTouching
推 : 連日文都沒有 所以是真的不太想賣東亞啊
09/05 12:10
kaj1983
: 玩日版聽英配不會覺得怪嗎?
09/05 12:10
baozi
: 代
09/05 12:11
ksng1092
: 現實就是現在擺了一個"有配音的DQ11"出來了啊XD
09/05 12:11
ksng1092
: 更不用說DQ傳統早就不知多少項被改變了,PS4版也有一堆
09/05 12:11
kuninaka
: 有錢當然就可以買PS翻譯吧
09/05 12:11
ksng1092
: 的改變,真的"傳統沒那麼好改變"嗎...
09/05 12:12
StarTouching
推 : 重點來了 歐美版的UI和亞版不同
09/05 12:12
kaj1983
: 別看不起老玩家,以前玩dq的年輕人現在可是社會中堅份子
09/05 12:12
StarTouching
: 所以Steam就真的是為了歐美語言重新調整的
09/05 12:13
StarTouching
: 所以沒日文可以理解
09/05 12:13
ksng1092
: PS4日版DQ11改了多少DQ傳統? 怎麼沒爆死?
09/05 12:13
kaj1983
: 消費力很驚人的,讓這群人不爽就是和自己的收入過不去
09/05 12:13
lpdpCossette
: 也是不少日本遊戲換語系是整個遊戲重新下載
09/05 12:14
YSJ543
推 : 這不是日語版原始DQ11阿 改過介面還英配 純海外向
09/05 12:14
lpdpCossette
: 總之就是原本就沒有賣東亞的打算
09/05 12:14
ksng1092
: 而且在製作期其實就已經把配音納入了,是後來各種配合不
09/05 12:14
ksng1092
: 上才作罷
09/05 12:14
YSJ543
: 不過那個日本評論也說也是有在海外工作的日本人 想要日文
09/05 12:15
kuninaka
推 : UI重新設計?換外框和顏色是重新設計?
09/05 12:15
kaj1983
: 傳統好不好改變不重要,重要的是改了之後消費者買不買帳
09/05 12:16
kuninaka
推 : 不過我覺得部分爛劇情沒改的話 都沒差吧
09/05 12:17
lpdpCossette
: 真要賣也是可以多上架一次 搞不好還很多人兩版都買
09/05 12:17
kuninaka
: DQIX原本做成ARPG,被日本人罵到砍掉重練改回合
09/05 12:17
ksng1092
: 啊所以現在是有"DQ11加了日語配音之後消費不買帳"這件事
09/05 12:17
ksng1092
: 嗎XD
09/05 12:17
kaj1983
: 加個配音對日本人來說絕對不難
09/05 12:18
kuninaka
: 沒有阿 加了是加分吧
09/05 12:18
kuninaka
: 手遊的DQXI腳色都找CV了
09/05 12:18
kuninaka
: 只是因為時間不夠沒做啊 哪有什麼違反傳統的過時理由
09/05 12:18
ksng1092
: 有這種"全新作放配音結果爆死"事情之後才能說配音行不通
09/05 12:18
kaj1983
: SE不想加的理由只要沒公開,玩家也只能猜想而已
09/05 12:19
kuninaka
: 像默劇的過場動畫加上CV才不會不買帳暴死
09/05 12:19
kuninaka
: 理由有說過了吧
09/05 12:19
ksng1092
: SE官方明明就說過"本來要放的"
09/05 12:20
vsepr55
推 : 我以為日版沒配音因為來不及是已知的事實
09/05 12:21
vsepr55
: 製作人好像自己都有講了(?
09/05 12:21
ksng1092
: "不想加"到底是誰在猜想
09/05 12:21
kaj1983
: 那就是有什麼原因導致最後不放吧
09/05 12:21
ksng1092
: 最後沒放的理由官方也講過了...
09/05 12:22
kaj1983
: 我不知道se有說過本來要放這事
09/05 12:22
kaj1983
: 感謝補充說明
09/05 12:22
kuninaka
: 看哪個默劇過場,有人會說不加很棒?
09/05 12:23
ksng1092
: 所以我說那個PS4版DQ11明明就有改變了好多傳統...
09/05 12:23
kaj1983
: 棒不棒是一回事,習慣這種玩法又是一回事
09/05 12:23
baozi
: 日版來不及做配音→部分玩家抱怨→老屁股出來訓斥這是傳統
09/05 12:24
ksng1092
: 然後抓著這個大改的東西對人說"我就說傳統是不能隨便動
09/05 12:24
ksng1092
: 的"不是超級奇怪的嗎?
09/05 12:24
StarTouching
推 : 換外框 顏色 大小就是重新設計 不懂不要亂質疑
09/05 12:24
q6261901
推 : 中文版是洨者鬥惡龍嗎
09/05 12:26
kaj1983
: 對新玩家來說是蠻怪的,dq可見的傳統也就那些,老玩家會
09/05 12:27
MADAOTW
: 現在遊戲公司在地化都能外包,只要文本能包出來都很好解
09/05 12:27
MADAOTW
: 決
09/05 12:27
YSJ543
推 : 默劇動畫的確很扯 又不是以前沒動畫的時代了
09/05 12:27
kaj1983
: 提也是很正常的
09/05 12:27
YSJ543
: 一班對話不給配音倒是蠻傳統的
09/05 12:28
kaj1983
: 但如果會因為單純沒有配音而不去玩dq,我是覺得很可惜啦
09/05 12:28
kaj1983
: 老玩家之所以會提傳統我想是希望新玩家不要因為沒配音而
09/05 12:30
ksng1092
: 沒配音就不玩跟沒配音就扣分是兩回事
09/05 12:31
kaj1983
: 嫌棄dq吧,對老玩家來說有沒有配音差別沒這麼大
09/05 12:31
ksng1092
: 當初是連"沒配音就扣分"都被戰XD
09/05 12:31
baozi
: kaj1983你說錯了喔 PS板會出來訓斥的老玩家可是叫你不要玩
09/05 12:32
ksng1092
: 然後官方自己說"其實我本來是要配音的"之後就(略)
09/05 12:32
baozi
: 老屁股會出來訓斥可不是希望你玩 而是看到神主牌被批評惱羞
09/05 12:33
kaj1983
: 會戰的就是會戰,玩遊戲都沒時間了,還跑來戰這個幹嘛XD
09/05 12:33
kaj1983
: 可能我是比較無所謂的老玩家吧,我只要有dq玩就滿足了
09/05 12:34
bombee
: 官方中文頗難 頂多後續有日文配音(原本就沒有日配)
09/05 12:34
kaj1983
: 想推廣但看到有人嫌沒配音就會想替dq這遊戲聲援一下
09/05 12:35
ksng1092
: 有人只玩DQ玩完很閒不行嗎XD
09/05 12:35
kaj1983
: 想戰玩家的人搞不好沒在玩dq也說不定XD
09/05 12:36
ksng1092
: 有一種無所謂然後長篇大論三千字的玩家...(被拖走)
09/05 12:37
dreaminc
: 台灣人跟中國人其實德行一樣
09/05 13:22
Clavius
推 : 唉沒那麼難搞懂不用搞複雜,就看他們談的合約而已,我們
09/05 14:09
Clavius
: 看不見,只有遊戲跑工作人員才會看到。SIET也不過是個接
09/05 14:09
Clavius
: 案的,FFXV中文同步跨平台在陳云云早期的訪談裡就有。
09/05 14:09
ailio
推 : 話說中文RPG 配音就會被說 不如不要 XDD
09/05 14:27
kaj1983
: 看實況天命配音還不錯啊
09/05 14:57
kuninaka
推 : 星海爭霸二也不錯
09/05 14:57
darkflare
: 吵著要日配的有多少個真的懂日文?
09/05 15:04
cress0128
推 : 樓上都買中配
09/05 15:46
kaj1983
: 樓下都買外配...
09/05 16:18
baozi
: 喜歡日配跟懂不懂日文沒關係吧 電影板一堆人很討厭國外電影
09/05 16:24
baozi
: 跟動畫片用中文配音啊 大部分人都比較喜歡原音
09/05 16:25
baozi
: 像你的名字 宮崎駿電影甚至印度 韓國 日本電影 中文配音看
09/05 16:26
baozi
: 的很不習慣
09/05 16:26
k721102
推 : 去電影院看英配的又有多少人聽得懂? 舉著什麼爛例子
09/05 17:18
carlos017
推 : 有些遊戲或動畫電影英配不太行,例如惡靈古堡動畫電影
09/05 17:45
carlos017
: 英配聽起來很棒讀,後來的FF15王者之劍雖然請專業演員
09/05 17:45
carlos017
: 英配,聽起來只是好一點點。不知為何,跟日式動畫日配
09/05 17:45
carlos017
: 或迪士尼動畫英配聽起來就是差很多
09/05 17:45
popbitch
推 : 開頭有保留交響樂
09/05 18:54
root268
推 : 有語音就是不一樣!為什麼ps4的就沒有...
09/05 22:50
ksng1092
: PS4的美版也是有語音啊XD
09/05 23:14
AisinGioro
推 : 突然想到遠古時代的FF8電腦版也有中文 那到底誰做的
09/06 00:55
Yachaos
推 : 以前的話通常是代理商
09/06 10:50
tsairay
推 : 翻譯版權這種東西是可以買賣交易的,沒有一定屬於哪一方
09/06 13:19
tsairay
: 而且不可更改這種事
09/06 13:19
tsairay
: FF8 PC沒有官方中文,你玩的是對岸自行漢化的
09/06 13:20
tsairay
: 一開始簽約授權的時候就會談好版權歸誰啦
09/06 13:20
hoe1101
: FF7跟FF8沒有官方授權的中文PC版
09/06 14:11
nonedude
推 : 這代好玩 支線也很多很有趣
09/07 02:52
TheVerve
推 : PS4玩過了 真的不錯玩
09/07 20:06

推薦文章

推薦文章
[閒聊] 勇者鬥惡龍也要學爐石了?
最近看到SE出了一個卡牌遊戲 和爐石87%像 只是角色換成勇者鬥惡龍的角色 之前都有一家學爐石了 現在又有一家跑來學爐石 爐石是有這麼賺錢嗎? -- coldsqurriel : 你知道爐石也是學人家的嗎 06/06 13:23 pablito61337 推 :
[閒聊] 勇者鬥惡龍 強敵對決也抄太大了吧
本人爐石R17 SV D0,兩款都很愛 你說玩法類似,認了 但是連費用、血量、效果都一樣啊 改個數字也好啊XDD ----- Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z00ED. -- angkeadsdata653213 greedystar1 : 手遊互抄這不
[閒聊] 勇者鬥惡龍11 女武鬥家-瑪爾堤娜
發售倒數兩天! ------------------------------------------------- id64011862 ------------------------------------------------- id60586417 ------------
[閒聊] PS4 勇者鬥惡龍XI / 火影忍者經典傳承
兩個月的大作荒終於結束了 初回特典 【幸福背心】:增加戰鬥後的經驗值 【暴發戶背心】:增加戰鬥後的金錢 那個時候,我們都是勇者 說真的,要說真的玩過而不是看人玩的,我只玩過DQ3,而且, 那時候我的日文很爛,我根本看不懂劇情在講什麼 一直到處跑,努力把角色越練越高等,最
[閒聊] 切爾西版勇者鬥惡龍-米堡篇
附錄 藍軍老人臉傳奇 -- angkeadsdata653213◆ From: 61.229.209.120 DemonRing 推 :咈咈…搶沙發嘍~ 08/24 23:44 tomuya 推 :頭推XD 08/24 23:44 qaisgood
推薦文章
[金曲] 第29屆金曲獎入圍名單
[八強] Roland Garros - 法國網球公開賽2018
[賽事] Internationaux de Strasbourg 2018
[公告] 票券交易區
[0530] 東北楽天vs横浜Dena
[情報] 2018 MONSTA X WORLD TOUR<THE CONNECT>
[救唬] 蛋蛋的高度16
[戰報] 主場海賊四連戰Pitching Matchups
$25K BethanyBeach / Singapore|$15K Sangju 2018
[新聞] 濱崎步事業告急 鐵粉上書求救東家
[情報] PS4閃軌系列中文確定 閃1&2改可預購
[實況] 5/30 TB vs OAK Game 3
[心得] 三場動力火車巨蛋場
[買賣] TsumTsum狗年限定
[實況] 2018/05/25 @ BOS
[情報] 558
[情報] Steve Clifford 成為魔術隊新任總教練
[情報] Bamba前往公牛測試
[SUR.] 3613
[情報] Lillard年度第一隊
[閒聊] S11E24
[閒聊] 各種價位的手機/平板列表(2018/05/05更新)
[公告] 買賣文新規推文決議
[情報] 559
2018 French Open R1
--
----------------